top of page

I carefully remove clouds from vintage Hong Kong postcards to craft new ones,

ensuring the enduring presence of the blue sky with white clouds—a symbol of a bright future.

Mailing project:Public Garden 人人花園
[ work-in-progress ]

Risograph & digital printed postcards
144 postcards, size variable


Beginning with a rainbow emerging from the fountain in the Bing Tau Garden, Wish You Well (2020-) first takes place as a site-specific relational art, later expanding into the Public Garden (2024) mailing project. Considering mail as a medium to construct images that transcend beyond time and borders, the project uses relational power in response to post-colonial imaginings and itinerant belongings.

The title "Public Garden" refers to the Hong Kong Zoological and Botanical Gardens on old postcards, commonly known as "Bing Tau Fa Yuen." The faults in names reflect historical mutations and echo the hazy memories shared among people regarding the fountain after three reconstructions. This serves as the driving force behind my creation of this relational site. By inviting people to make a wish upon its rainbow, I turn the site into a collective wishing fountain.

On the eve of parting, how do you fit home into a suitcase? I divided the collective wishing fountain up into 144 image fragments on postcards, which were printed in Hong Kong and mainland China through two systems—risograph and indigo printing—to create a full view. To the blue sky above, I added white clouds taken from postcards of different eras. I uprooted them, relocated them, reproduced them, and in the process also transplanted our wishful thinking. The image of the fountain would only be re-visualized when the wishers mailed the postcards. For these fragmented pieces of history are the only evidence of our atlas of the future.




Public Garden 為舊明信片上香港動植物公園的稱號,但它被慣稱為「兵頭花園」。名字的落差反映歷史的變遷,也呼應經過三次重建後意態模糊的噴水池。我實驗以關係塑造地景。當彩虹於噴水池中冒起,我邀請各人許願,以許願本身來構築一座許願池。 



bottom of page